In the Name of the Rose by Umberto Eco

I picked up a copy of Mr. Eco’s book last weekend. I had a copy about ten years ago and I couldn’t get into it. This time the story has caught my attention. I offer cudos to Mr. Eco on his writing, however the endless lines of Latin have driven me nuts. This is the first time I have ever considered writing in the margins. It seems there are more folks that write books in their books than I realized. Marginalium, according to Merrium Webster, is marginal notes. It orginated from Medeval latin. There are lots of expamples in the old iluminated manuscripts of marginalia that show glimps into a scribes’s working life.

One of the IJ facebook group told me there is a book he wrote after Rose that gives the translations of the latin phrases. Why didn’t it come with my copy? Seems like that should have been a no brainer. Great book well recieved except for stumbling over the latin. So companion book. Brillant. Which means I don’t have to write in my book. I just have to find a copy of the companion book. 

Cheers I am going back to my reading. james

Advertisements

Comments and feedback are welcome! I will read and resond to you.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s